<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">  
  <channel>                                                                                                        
    <title>poésie</title>            
    <link>http://revueties.org/entree/index.php?/-the-nothing-that-is-an-ethics/document-sans-titre/introduction/document-sans-titre/la-quete-de-la-musique-dans-les-psautiers-catholiques-en-vers-francais-de-la-renaissance/-la-lira-ballatas-y-madrigales-todos-son-una-especie-de-canciones-le-langage-commun-de-la-poesie-et-de-la-musique-a-la-renaissance/whitman-baudelaire-and-opera-modernity-in-the-un-making/document-sans-titre/440-</link>        
    <description>Index de poésie</description>        
    <language>fr</language>            
    <ttl>0</ttl>                    
    <item>              
      <title>Over-specification in Japanese translations of “Song of Myself”</title>              
      <link>http://revueties.org/entree/index.php?/ties/speaking-in-tongues-celebrating-walt-whitman-in-translation/1160-document-sans-titre</link>            
      <description>                                L’examen comparatif de six traductions japonaises de Song of Myself de W. Whitman, portant principalement sur cinq lignes de la Section 4, révèle pour les versions japonaises une tendance notable à la sur-spécification lexicale, grammaticale et stylistique. Plusieurs phénomènes y sont identifiés : sur-spécification référentielle ; utilisation d’unités marquées stylistiquement au lieu d’unités neutres ; utilisation des structures syntaxiques plus serrées, avec subordination au lieu de coordination ; explicitation de la modalité cognitive de l’énoncé. Ces changements réduisent considérablement la gamme des interprétations possibles du texte, allant parfois jusqu’à une désignation univoque qui reflète le penchant des traducteurs de ‘clarifier’ le texte, modifiant ainsi profondément l’expérience interprétative du lecteur japonais. Les difficultés objectives liées à l’organisation sémantique et aux caractéristiques typologiques du japonais se distinguent des choix de traduction qui semblent motivés par des prédilections subjectives. Dans chaque cas, l’exactitude des six versions est évaluée et des solutions plus appropriées sont recherchées, au moyen d'une comparaison inter-linguistique avec plusieurs traductions en espagnol, français et allemand. This contribution examines comparatively six Japanese translations of Song of Myself, focusing on a five-line segment from Section 4. Although to different degrees, the Japanese versions display a noticeable tendency towards lexical, grammatical and stylistic over-specification. The following types of phenomena were identified: referential over-specification; use of stylistically marked units instead of neutral ones; shift to tighter syntactic structures, with subordination instead of coordination; explicitation of cognitive modality by sentence-final particles or adverbs. These changes significantly narrow down the range of possible interpretations of the text, sometimes up to a univocal designation which reflects the translators’ misguided attempt to ‘clarify’ the text, thus profoundly altering the Japanese reader’s interpretive experience. Objective difficulties arising from the semantic organization and typological characteristics of Japanese are distinguished from translation choices that seem to originate in subjective predilections. In each case, the accuracy of the six versions is assessed, and more appropriate solutions are sought for, on the basis of a cross-linguistic comparison with several Spanish, French and German translations.                              </description>                    
      <pubDate>sam., 18 févr. 2023 16:42:08 +0100</pubDate>            
      <lastBuildDate>jeu., 06 avril 2023 10:39:39 +0200</lastBuildDate>                
      <guid isPermaLink="true">http://revueties.org/entree/index.php?/ties/speaking-in-tongues-celebrating-walt-whitman-in-translation/1160-document-sans-titre</guid>            </item>                    
    <item>              
      <title>Whitman-Borges-Dickinson-Dylan, and the boundaries of literature</title>              
      <link>http://revueties.org/entree/index.php?/ties/speaking-in-tongues-celebrating-walt-whitman-in-translation/1144-document-sans-titre</link>            
      <description>                                Cinq écrivains ouvrent la voie de la poésie contemporaine à la fin du XIXe siècle: Walt Whitman et Emily Dickinson aux États-Unis, Arthur Rimbaud et Stéphane Mallarmé en France, Lewis Carroll en Angleterre. Des passages entre ces auteurs peuvent être mis en évidence : la question de la subjectivité, individuelle et collective, l’importance d’une carte rythmique qui relie la poésie à la musique et aux arts visuels, l’introduction du vers libre, l’utilisation d’un registre familier et de tournures prosaïques, l’expérience et les effets d’une culture médiatique, l’expérimentation avec le langage. Si nous considérons l’impact des poètes américains Whitman et Dickinson, nous constatons qu’un groupe fécond et éclectique d’adeptes se fait entendre partout dans le monde. Je vais considérer prioritairement la poésie des États Unis et celle de l’Argentine. Qu’est-ce que des poètes aussi différents que ceux de la génération beatnik, Sylvia Plath, Alejandra Pizarnik, Jorge Luis Borges et Bob Dylan peuvent avoir en commun ? Cet article se penche sur les correspondances et les liens entre leurs œuvres, en reprenant l’héritage que Dylan développe de la façon la plus radicale pour redessiner les frontières de ce que nous appelons littérature. Five writers blaze the trail of contemporary poetry at the end of the 19th century: Walt Whitman, and Emily Dickinson in the United States, Arthur Rimbaud, and Stéphane Mallarmé in France, Lewis Carroll in England. Clear passages linking one author to another can be established: among them, the question of subjectivity—individual and collective—the introduction of free verse, the use of colloquial language highlighting the importance of a rhythmical map that links poetry to music and visual arts, the experience and effects of mass-culture, the experimentation with language. If we consider the American poets Whitman and Dickinson, we can see they left a legacy followed by a prolific and eclectic group of worldwide writers. I will focus on poetry from the Unites States and Argentina. What could the beatnik poets and Sylvia Plath, Alejandra Pizarnik, Jorge Luis Borges, and Bob Dylan possibly have in common? This article tries to establish the existence of connections and passages between their works, following a legacy that Dylan takes to the limit, changing the boundaries of what we call literature.                              </description>                    
      <pubDate>jeu., 16 févr. 2023 14:57:18 +0100</pubDate>            
      <lastBuildDate>jeu., 06 avril 2023 10:38:18 +0200</lastBuildDate>                
      <guid isPermaLink="true">http://revueties.org/entree/index.php?/ties/speaking-in-tongues-celebrating-walt-whitman-in-translation/1144-document-sans-titre</guid>            </item>                    
    <item>              
      <title>“The nothing that is”: An Ethics</title>              
      <link>http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-politique-l-esthetique-en-partage/640--the-nothing-that-is-an-ethics</link>            
      <description>                                Prenant comme point de départ « The Snow Man », l’un des poèmes les plus connus de Wallace Stevens, cet article considère « le rien qui est » en termes généraux, comme moyen de conceptualiser la relation, implicite dans le discours poétique, entre « quelque chose » et « rien », être et non-être. L’article propose une comparaison avec Null Object, installation créée en 2012 par London Fieldworks (Bruce Gilchrist et Jo Joelson), comme modèle matériel de cette relation conceptuelle, afin de mettre l’accent sur la capacité matérielle, réelle (plutôt qu’abstraite ou virtuelle) de la poésie à dépasser les frontières de la subjectivité individuelle et de son propre discours. This paper considers “the nothing that is”—borrowed from “The Snow Man,” one of Wallace Stevens’s best known poems—in broad terms, as a way to conceptualize the relation between “something” and “nothing,” being and non-being, implicit within poetic discourse. I use Null Object—an installation created in 2012 by the UK-based London Fieldworks (Bruce Gilchrist and Jo Joelson)—as a material model for this conceptual relation as a way to emphasize the actual, material (rather than abstract, virtual) potential for poetry to address itself beyond the borders both of finite subjectivity, and of its own discourse.                             </description>                    
      <pubDate>mer., 24 avril 2019 22:30:35 +0200</pubDate>            
      <lastBuildDate>lun., 06 mai 2019 19:14:55 +0200</lastBuildDate>                
      <guid isPermaLink="true">http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-politique-l-esthetique-en-partage/640--the-nothing-that-is-an-ethics</guid>            </item>                    
    <item>              
      <title>Introduction</title>              
      <link>http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/555-introduction</link>            
      <description>                                Ce numéro rassemble les articles issus de la journée d’études organisée par le groupe de recherches Textes Images Et Sons (IMAGER EA 3958) qui eut lieu le 10 juin 2016 à l’Université Paris-Est Créteil. Cette journée, qui se voulait un préambule à une réflexion transdisciplinaire, intersémiotique et transhistorique sur les liens entre poésie et musique, fut poursuivie l’année suivante à travers l’organisation du colloque « La voix dans tous ses états » les 18 et 19 septembre 2017.                             </description>                    
      <pubDate>ven., 27 juil. 2018 09:06:17 +0200</pubDate>            
      <lastBuildDate>lun., 08 oct. 2018 17:28:41 +0200</lastBuildDate>                
      <guid isPermaLink="true">http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/555-introduction</guid>            </item>                    
    <item>              
      <title>Whitman, Baudelaire, and Opera: Modernity in the (Un)Making</title>              
      <link>http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/501-whitman-baudelaire-and-opera-modernity-in-the-un-making</link>            
      <description>                                Les trajectoires créatrices de Whitman et de Baudelaire coïncident au mitan du XIXe siècle. Malgré des choix esthétiques apparemment divergents, l’examen de leur rapport à l’opéra fait ressortir des préoccupations communes aux deux poètes : la modernité, la voix, la sensualité ainsi qu’un rapport à l’avenir, appréhendé non sans angoisse d’un point de vue individuel et/ou collectif. Qu’ils théorisent la modernité ou qu’ils l’invoquent au fil de leurs écrits, tous deux éprouvent un choc esthétique fondamental au contact de l’art lyrique, qui leur ouvre de nouvelles perspectives sur leur médium artistique et sur son rapport au monde. Whitman’s and Baudelaire’s creative paths coincided briefly in the middle of the 19th century. Despite favoring apparently diverging aesthetics, these two poets’ relationship to opera may be seen to have brought to the fore common preoccupations—modernity, voice, sensuality, and a somehow anguished apprehension of the future, examined individually and/or collectively. Whether they approach modernity theoretically or invoke it in their poems, their contact with opera is described by both as causing them a major aesthetic shock, opening new vistas on their artistic medium and its relationship to the world.                             </description>                    
      <pubDate>lun., 02 juil. 2018 08:36:38 +0200</pubDate>            
      <lastBuildDate>lun., 08 oct. 2018 17:20:38 +0200</lastBuildDate>                
      <guid isPermaLink="true">http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/501-whitman-baudelaire-and-opera-modernity-in-the-un-making</guid>            </item>                    
    <item>              
      <title>L’oralité et la musique dans Un Coup de dés de Mallarmé </title>              
      <link>http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/452-document-sans-titre</link>            
      <description>                                Cet article propose une réflexion sur l’importance de la musique dans la dernière phase de la production de Mallarmé, et tout particulièrement sur les changements dans le rapport entre musique et poésie dans Un Coup de dés jamais n’abolira le hasard. Pour affronter la crise de la poésie (et notamment, la crise du vers alexandrin), Mallarmé semble évoquer le pouvoir de la musique pour deux raisons principalement. En premier lieu, la musique assurerait à la poésie une voix. En second lieu, elle garantirait que la valeur sacrée de la poésie ne s’évanouisse pas. La présentation graphique du poème, qui prévoit la dissémination du vers sur la page, proposerait une alternative à la dissolution du mètre classique. Cette tentative ne propose pas un franchissement de l’alexandrin, mais, au contraire, sa préservation dans une nouvelle forme. Pris dans le grand projet inachevé du Livre, Un Coup de dés serait basé sur le parallélisme fondamental entre la notion de mise en scène idéale et celle de Messe. Tous les concepts centraux impliqués dans le Livre conflueraient ainsi dans le poème, comme par exemple l’ambiguïté entre Page et Scène ainsi que le rôle central joué par le Lecteur en tant qu’exécuteur véritable de la partition. La disposition graphique du poème donnerait alors lieu à une partition exécutée en soi-même et présenterait à la modernité la possibilité d’une forme révolutionnaire d’oralité muette.  This article proposes a reflection on the importance of music in Mallarmé’s later work, that is how the changing relationship between music and poetry is analyzed in Un Coup de dés jamais n’abolira le hasard. In order to address the issue of the crisis of poetry (and, particularly, the crisis of the French alexandrin), Mallarmé seems to evoke the power of music for two reasons mainly. First of all, music would assure poetry the voice it constantly runs the risk of losing. Secondly, music would guarantee the sacred value of poetry. The poem’s graphic presentation proposes an alternative to the dissolution of the classical meter. The purpose of this attempt is not to dismiss the French alexandrin but, on the contrary, to protect it by giving it a new shape. Part and parcel of the major project and incomplete Livre, Un Coup de dés is based on the fundamental parallelism between two notions: that of a profane and ideal mise en scène and that of Mass. All the key concepts involved in the Livre would then merge into the poem as one can notice the ambiguity between Page and Scène or the central role played by the Reader as the actual creator of the score (partition). The poem’s graphic arrangement would give rise to a partition which is performed into oneself and would present the modernity with the possibility of a revolutionary form of mute orality.                             </description>                    
      <pubDate>sam., 23 juin 2018 13:49:17 +0200</pubDate>            
      <lastBuildDate>jeu., 26 juil. 2018 12:48:29 +0200</lastBuildDate>                
      <guid isPermaLink="true">http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/452-document-sans-titre</guid>            </item>                    
    <item>              
      <title>« La lira, ballatas y madrigales todos son una especie de canciones » : le langage commun de la poésie et de la musique à la Renaissance</title>              
      <link>http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/443--la-lira-ballatas-y-madrigales-todos-son-una-especie-de-canciones-le-langage-commun-de-la-poesie-et-de-la-musique-a-la-renaissance</link>            
      <description>                                On lit souvent que la poésie et la musique ont divergé après la mort de Machaut en 1377. Cependant, une approche historique des pratiques en Espagne, en Italie, en France et en Angleterre montre qu’à la Renaissance la poésie était toujours chantée avec un instrument à cordes souvent appelé lyre. En outre, les catégories employées pour évaluer poésie et musique étaient souvent les mêmes, notamment la douceur et l’aspérité qui renvoient respectivement à la glykytès et à la trachytès définies par Hermogène de Tarse. On peut ainsi identifier dans la poésie de la Renaissance des consonances et des dissonances, qui étaient employées de la même manière par les poètes que par les musiciens. Dans les madrigaux de Gesualdo, le placement des dissonances harmoniques est clairement déterminé par les dissonances métriques des poèmes. Poésie et musique étaient donc pratiquées ensemble et pensées selon les mêmes critères ; le vocabulaire pour les nommer était le même, les procédés stylistiques qu’elles employaient étaient strictement analogues. Poetry and music are often said to have diverged after the death of Machaut in 1377. However, a historical approach to practices in Spain, Italy, France and England shows that in the Early Modern period poetry was always sung, usually with a stringed instrument that was often called a lyre. Moreover, the categories used to evaluate poetry and music were often the same, specifically sweetness and harshness, which hark back to the notions of glykytes and trachytes, defined by Hermogenes of Tarsus. It is thus possible to identify consonances and dissonances in Renaissance poetry, which were used by poets in the same way as by musicians. In Gesualdo’s madrigals, the placement of harmonic dissonances is clearly determined by the metrical dissonances in the poems he chose as lyrics. Poetry and music were practiced together and theorized according to the same criteria ; they use the same vocabulary and strictly equivalent expressive devices.                              </description>                    
      <pubDate>sam., 23 juin 2018 12:57:13 +0200</pubDate>            
      <lastBuildDate>jeu., 26 juil. 2018 12:48:00 +0200</lastBuildDate>                
      <guid isPermaLink="true">http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/443--la-lira-ballatas-y-madrigales-todos-son-una-especie-de-canciones-le-langage-commun-de-la-poesie-et-de-la-musique-a-la-renaissance</guid>            </item>                    
    <item>              
      <title>La quête de la musique dans les Psautiers catholiques en vers français de la Renaissance</title>              
      <link>http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/428-la-quete-de-la-musique-dans-les-psautiers-catholiques-en-vers-francais-de-la-renaissance</link>            
      <description>                                La traduction en vers français des psaumes a été une entreprise poétique majeure de la Renaissance. Ce travail engageait prioritairement la restitution d’un sens mais il ne pouvait faire l’économie d’une réflexion sur les rapports des poèmes bibliques avec la musique qui leur était originellement attachée. Au croisement d’une forme antique perdue, d’une tradition de l’Église romaine – et, dans la seconde moitié du siècle, de l’ombre portée par la version dont la mise en musique à l’initiative de Calvin avait fait un étendard de la Réforme –, la possibilité d’une version catholique en vers français des psaumes mise en musique aurait pu occuper une place originale dans le paysage éditorial autant que dans les pratiques religieuses. Ce ne fut pas le cas, mais certains textes contemporains que cet article parcourt abordent ces questions ; ils témoignent des limites que l’on pose à une relation à la fois complexe, essentielle et finalement contournée. The translation of psalms into French verse was a major Renaissance poetic undertaking. It primarily involved the restitution of a meaning but it could not dispense with a reflection on the relation between biblical poems and the music that originally went along with them. A possible Catholic and musical version in French verse – at the crossroads between an ancient form fallen into oblivion or disuse, a tradition of the Roman Church, and, in the second half of the 16th century, the shadow of the version which, when it was put to music at Calvin’s instigation, became the standard of the Reformation – could have occupied an original place in the editorial landscape and in religious practice alike. This was not the case, however, but some of the contemporary texts examined here deal with these issues and testify to the limits set to a relation that is both complex and essential, but was eventually dodged.                             </description>                    
      <pubDate>sam., 23 juin 2018 11:45:57 +0200</pubDate>            
      <lastBuildDate>jeu., 26 juil. 2018 12:47:22 +0200</lastBuildDate>                
      <guid isPermaLink="true">http://revueties.org/entree/index.php?/ties/poetique-et-musique/428-la-quete-de-la-musique-dans-les-psautiers-catholiques-en-vers-francais-de-la-renaissance</guid>            </item>                                  </channel>
</rss>